Inicio » Actualidad » Equipo #somosTrama

Pensasteis que ya habíamos acabado? NO!, nos faltaba por presentar a dos compañeros, dos pesos pesados de los departamentos de producción y multimedia. Ahí va:

Juan Dapena. Programador back-end. Departamento Multimedia

juan-min

¿Qué hago en Trama?

 Desarrollo de back-end

Traducción a lenguaje de abuela: Cuando entras en una página web desde el ordenador de tu casa, al otro lado hay una máquina que se encarga de decidir qué es lo que ves, yo trabajo con las instrucciones que le indican a esa máquina que es lo que debe de mostrarte en cada momento.

Objeto con el que me identifico: Teclado y cascos

Marcos Díaz. Coordinador Departamento de Producción

marcos-min

¿Qué hago en Trama? 

Me dedico a la coordinación y producción de proyectos de formación offline y online, secretarías de sociedades médicas y webs de divulgación científica.

Traducción a lenguaje de abuela: Ayudo a nuestros clientes para que todo salga bien, les doy consejos y les explico paso a paso cómo hacemos su proyecto desde que nace hasta final. Para poder hacerlo todo me ayudan unas grandes compañeras con las que distribuyo el trabajo para que todo salga perfecto.

Objeto con el que me identifico: El móvil

 

 

Pensasteis que ya habíamos acabado? NO!, nos faltaba por presentar a dos compañeros, dos pesos pesados de los departamentos de producción y multimedia. Ahí va:

Juan Dapena. Programador back-end. Departamento Multimedia

juan-min

¿Qué hago en Trama?

 Desarrollo de back-end

Traducción a lenguaje de abuela: Cuando entras en una página web desde el ordenador de tu casa, al otro lado hay una máquina que se encarga de decidir qué es lo que ves, yo trabajo con las instrucciones que le indican a esa máquina que es lo que debe de mostrarte en cada momento.

Objeto con el que me identifico: Teclado y cascos

Marcos Díaz. Coordinador Departamento de Producción

marcos-min

¿Qué hago en Trama? 

Me dedico a la coordinación y producción de proyectos de formación offline y online, secretarías de sociedades médicas y webs de divulgación científica.

Traducción a lenguaje de abuela: Ayudo a nuestros clientes para que todo salga bien, les doy consejos y les explico paso a paso cómo hacemos su proyecto desde que nace hasta final. Para poder hacerlo todo me ayudan unas grandes compañeras con las que distribuyo el trabajo para que todo salga perfecto.

Objeto con el que me identifico: El móvil